វីដេអូរៀនពីអាករលើការស្នាក់នៅ ( Video about Accommodation Tax)

$9

ដោយ ក្រមសីលធម៌ នៃ Lodging Settlement Assess Statute, Cap 348 (“HATO”), Inn Convenience Charge (“HAT”) ត្រូវបានបង្ខំ លើ កន្លែងស្នាក់នៅ និងផ្ទះសំណាក់។ “សណ្ឋាគារ” បង្កប់ន័យពីមូលនិធិណាមួយ ម្ចាស់កម្មសិទ្ធិដែលប្រកាន់ខ្ជាប់នូវកម្រិតនៃភាពងាយស្រួលរបស់គាត់ ដែលគាត់នឹងផ្តល់ឱ្យ ភាពងាយស្រួលដល់បុគ្គលដែលបង្ហាញខ្លួនឯងដែលអាច និងឆន្ទៈក្នុងការចំណាយដ៏សមរម្យមួយសម្រាប់រដ្ឋបាល និងក្រៅផ្លូវការ។ ស្ថានភាពសមនឹងទទួលបាន។ “កន្លែងស្នាក់នៅ” បង្កប់ន័យបន្ទប់ស្លៀកពាក់ ឬឈុតបន្ទប់ណាមួយដែលបានចុះកិច្ចសន្យាដោយម្ចាស់នៃកន្លែងស្នាក់នៅ សម្រាប់អ្នកទស្សនា ឬសម្រាប់ការប្រើប្រាស់របស់អ្នកទស្សនា សម្រាប់កន្លែងស្នាក់នៅ និងរួមបញ្ចូលនូវការតុបតែង ម៉ាស៊ីន និងគ្រឿងបរិក្ខារដូចដែលមានលក្ខណៈទូទៅ។ “ការគិតថ្លៃកន្លែងស្នាក់នៅ” បង្កប់ន័យ ការបង់ប្រាក់ទាំងមូល ដែលបង់ដោយ អ្នកទស្សនា ឬ សម្រាប់ ការទូទាត់ ដែលទទួលបាន។ ត្រឡប់ទៅខាងលើ ការទូទាត់នៃ Cap អត្រានៃការគិតថ្លៃ និងការត្រឡប់មកវិញ អ្នកប្រមូលចំណូលត្រា គឺត្រូវចងចាំ សម្រាប់ការប្រមូល Cap នៅខាងក្នុង ដប់បួនថ្ងៃបន្ទាប់ពីថ្ងៃទី 30 នៃខែកញ្ញា ថ្ងៃទី 31 នៃខែធ្នូ។

By ethicalness of the Lodging Settlement Assess Statute, Cap 348 (“HATO”), Inn Convenience Charge (“HAT”) is forced on lodging and guesthouse accommodation. “Hotel” implies any foundation, the proprietor of which holds out to the degree of his convenience that he will giveconvenience to any individual displaying himself who is able and willing to pay a sensible whole for the administrations and offices given and is in a fit state to be received. “Accommodation” implies any outfitted room or suite of rooms contracted by the proprietor of the lodging to visitors, or for the utilize of visitors, for lodging and incorporates such decorationsmachines and fittings as are ordinarily given therein. “Accommodation charge” implies the entirety payable by or on sake of visitors for settlement received. back to top Payment of Cap, Rate of Charge and Return The Collector of Stamp Income is mindful for the collection of the Cap inside fourteen days after the 30th day of September, the 31st day of December, th